{"product_id":"隱喻領導力-啟發洞見-解決難題的200則思考提醒","title":"隱喻領導力：啟發洞見、解決難題的200則思考提醒: The Power of Leadership Metaphors: 200 prompts to stimulate your imagination \u0026 creativity","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e隱喻\u003c\/strong\u003e是一個強而有力的交流工具，\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e一個\u003cstrong\u003e隱喻\u003c\/strong\u003e可能勝過千言萬語，節省大量的表達用詞。\u003cbr\u003e\r\n\u003cstrong\u003e隱喻\u003c\/strong\u003e能創造想像空間，讓人重新思考問題，\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e從而開闢全新解決方案的可能性。\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e身為職場領導者或工作者，善用\u003cstrong\u003e隱喻\u003c\/strong\u003e可以激勵員工或同事採取行動及產生改變。\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e隱喻\u003c\/strong\u003e不僅使溝通有成效，還能讓人迅速認清現實，\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e脫離無效目標，重新開始或改變方向。\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e隱喻\u003c\/strong\u003e更可用於對話指導，激發想像力和啟發對話。\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e舉例來說：\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e**「The Emperor’s new clothes.****」（**國王的新衣：安徒生童話裡的國王一絲不掛遊街，是因為沒有人敢說出真相。）\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e──太多領導者總是偏聽他人的曲意奉承，看不清事情的真相。\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e**思考提示：**面對生活，需要足夠的勇氣與無私的坦然，才能發現真理。\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e「The elephant in the room.****」\u003c\/strong\u003e(房間裡的大象：房間裡明明有隻大象，人們卻當作沒看見。)\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e──有時候問題過於難解，但是它明明還在，人們就是得過且過或絕口不提。\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e思考提示\u003c\/strong\u003e：你不批評、不指責，單純就事論事，以開放的態度討論解決方案。\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e「Face the music .****」\u003c\/strong\u003e(勇於面對現實，接受不好的後果：這裡不是要你面對音樂，而是要你承擔做錯事的後果。)\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e──判斷錯誤，就要自己承擔後果。\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e**思考提示：**眼看著事態發展不如預期，你有多大的心胸願意負起責任？\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e「\u003cstrong\u003e\u003cstrong\u003ePut a tiger in your tank.\u003c\/strong\u003e\u003c\/strong\u003e」\u003c\/strong\u003e(油箱裡的猛虎能量：在你的油箱裡放一隻老虎？！這是知名汽油品牌ESSO\u0026lt;埃索\u0026gt;的廣告文案，但老虎與汽油有什麼關係呢？正是這種隱喻，使人想去探究其深層的含義：這種汽油將為你的汽車帶來無限的動力，猶如一頭猛虎。)\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e──有時候你需要將精力集中在某個能讓你不遺餘力的目標。\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e**思考提示：**你的抗壓性高嗎？假如遇到必須迅速執行的活動，你會有什麼風險？\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e「Act the goat.****」\u003c\/strong\u003e(裝瘋賣傻／幹盡蠢事：這可不是扮一隻山羊，這是為了逃避責任的「裝傻」，也可解釋為逗人一笑的「耍笨」，有時候還可形容「瘋癲」。)\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e──有時候我們會做一些別人眼中的蠢事而不自知。\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e**思考提示：**你願不願意基於好理由讓自己顯得有點愚蠢？因為這樣能夠累積相當程度的好感。\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e寥寥數語的「隱喻」濃縮了集體經驗的智慧。\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e利用「隱喻」思考問題，有助於解放思路，開啟更多新的解決方案。\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e藉由「隱喻」，我們能夠切中問題核心、釐清事態、帶來洞見，或者指出癥結所在。\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e本書收錄200則多樣化的「隱喻」，有些很新穎，有些早已膾炙人口，\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e每一則都值得我們玩味；而且可供領導者在不同的環境下應用。\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e領導者在各式各樣的情況下思考如何表現出最佳引導和影響力，\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e本書可作為豐富的思考提示資源。\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e請讓想像力隨著每一則隱喻共舞，展開新洞見的種種可能，\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e人生將會處處充滿驚喜，而且讓人樂在其中。\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e作者／譯者簡介\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e＜作者簡介＞\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e彼得•蕭（Peter Shaw）\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e普瑞斯塔夥伴（Praesta Partners）企管顧問公司的共同創辦人，至今為止曾與遍布六大洲的個人、小組及團隊共事，協助他們增強實力並滿懷信心克服艱巨的困難。他曾擔任英國政府的一級主管，廣泛歷練各部門的局處首長層級職位，包括財經、政策、交通和運輸等領域。他著有三十本關於領導力的專書，每一本都擲地有聲，目前是英國、澳洲和加拿大等八所高等教育機構的領導力發展學客座教授。\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e＜譯者簡介＞\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e黃開\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003eabctix@gmail.com\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e自由譯者，譯有《計時簡史》、《思考的法則》、《大規模領導力》等多本書。\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e目次\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e序──讓隱喻帶你表現出最佳引導力和影響力\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e前言──使用隱喻，能製造具創意及啟發性的對話\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePART 1\u003c\/strong\u003e \u003cstrong\u003e願景\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003col\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e種子必須死去 The seed has to die\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e失之東隅，收之桑榆 When one door closes another opens\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e隧道盡頭見曙光 The light at the end of the tunnel\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e路上的絆腳石 The rocks in the way\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e舊的不去，新的不來 There has to be an ending before there can be a new beginning.\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e從高處俯瞰 A bird’s-eye view\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e攀登另一座山 The next mountain to climb\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e越線之前先看會跌多遠 Don’t jump over the edge without looking how far you might fall\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e扭轉局面 Turn the tables\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e適時另闢蹊徑 Time to blaze a trail\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e潮起必有潮落 Every tide has its ebb\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e三思而後行 Look before you leap\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e萬丈高樓平地起 Great oaks from little acorns grow\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e懦夫難贏美人心 Faint hearts never won fair lady\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e失之毫釐，謬以千里 A miss is as good as a mile\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e需要為發明之母 Necessity is the mother of invention\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e獨木難成林 One swallow does not make a summer\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e慎防自我意識之爭 Beware of the battle of the egos\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e鍊條的強度取決於最弱的一環 A chain is only as strong as its weakest link\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e千里之行，始於足下 A journey of a thousand miles begins with a single step\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e一畫勝千言 A picture is worth a thousand words\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e切勿殺雞取卵 Don’t kill the goose that lays the golden egg\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e超越鼠目寸光 Look beyond the end of your nose\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e急功近利／竭澤而漁 The immediate can drive out the important\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003c\/ol\u003e\r\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePART 2\u003c\/strong\u003e \u003cstrong\u003e價值\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003col start=\"25\"\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e希望之泉永不枯竭 Hope springs eternal\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e剃刀邊緣 A close shave\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e人生就是旋轉木馬 Life is a roundabout\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e不吠的狗 The dog that didn’t bark\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e持續觀察 Keep watch\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e保持距離，以策安全 Know when to keep your distance\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e房間裡的大象 The elephant in the room\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e言歸於好 Bury the hatchet\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e劃出底線 Draw the line\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e勇於面對現實，接受不良的後果 Face the music\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e不要浪費危機 Don’t waste a crisis\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e揭人瘡疤等於揭己之短 People in glass house should not throw stones\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e多聽少說 We have two ears and one mouth\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e裝睡的人叫不醒／裝聾的人耳不聰 None so deaf as those who will not hear\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e心口相應 Connect brain to mouth\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e無風不起浪 No smoke without fire\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e一朝被蛇咬，十年怕草繩 Once bitten twice shy\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e沉默即表示同意 Silence gives consent\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e不必炒熱場子 Don’t feel you have to fill the silence\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e少說少錯 The least said the soonest mended\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e真相將會水落石出 Truth will out\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e仁者見仁，智者見智 Truth has many dimensions\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e冷眼看激情 Watch getting steamed up\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e避免冷淡待人 Be mindful if you are giving the cold shoulder\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e坐而言不如起而行 Actions speak louder than words\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e閃閃發亮的未必是黃金 All that glitters is not gold\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e種瓜得瓜，種豆得豆 As you sow so shall you reap\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e親不敬，熟生蔑 Watch if familiarity breeds contempt\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e巧婦難為無米之炊 You can’t make a silk purse out of a sow’s ear\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003c\/ol\u003e\r\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePART 3\u003c\/strong\u003e \u003cstrong\u003e附加價值\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003col start=\"54\"\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e先馳得點，捷足先登 A foot in the door\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e罐子裡的第一顆石頭 The first rocks in the jar\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e房子要建在岩石而非沙子上 Build on rock and not on sand\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e克服重重阻礙 The hoop you have to jump through\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e進三步退兩步 Three steps forward and two steps back\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e烏龜慢走更快抵達 Go slow to go fast\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e許願需謹慎 Be careful what you wish for\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e掌舵而非划槳 Steering not rowing\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e全副武裝上陣 Armed to the teeth\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e英勇的王者之心 Lion-hearted\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e等待雲消霧散／等待良機 Wait till the clouds roll by\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e鳶飛戾天，俯仰自如 Soaring and swooping like an eagle\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e有備無患 Keep your powder dry\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e防患於未然 Nip in the bud\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e早起的鳥兒有蟲吃 The early bird catches the worm\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e打鐵趁熱 Strike while the iron is hot\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e維持蓬勃發展 Keep the pot boiling\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e當機立斷 Take the bull by the horns\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e人人平等 A cat may look at a king\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e把握良機 Make hay while the sun shines\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e得心應手的訣竅 Know the ropes\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e聊勝於無 Half a loaf is better than none\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e風水輪流轉 Fortune knocks once on every door\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e三個臭皮匠，勝過一個諸葛亮 Two heads are better than one\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e三個和尚沒水喝／人多誤事 Too many cooks spoil the broth\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e小洞不補，大洞吃苦 A stitch in time saves nine\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e慎防骨牌效應 Be alert to the domino effect\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e全力以赴 Put your best foot forward\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e力求殊途同歸Seek to ensure both ends meet\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e山中無老虎，猴子稱大王 Among the blind the one-eyed man is king\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e遲到總比缺席好 Better late than never\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e小心駛得萬年船 Discretion is the better part of valour\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e綜觀全局，洞悉本質 Be on the balcony and on the dance floor\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e偶爾深入檢視 Use the long screwdriver occasionally\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e一絲真相 A germ of truth\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e密室對談 Conversations in the grey space\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e三振出局 Three strikes and you are out\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e為提醒做好準備 Be ready for the wake-up call\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003c\/ol\u003e\r\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePART 4\u003c\/strong\u003e \u003cstrong\u003e生命力\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003col start=\"92\"\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e油箱裡的猛虎能量 Put a tiger in your tank\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e不要白費力氣 Don’t hit your head against a brick wall\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e輕而易舉之事 A walk in the park\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e先會走路再學跑步 Walk before you run\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e來個深呼吸 Take deep breaths\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e世事有起必有落 What goes up comes down\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e掌握時機，切勿隨波逐流 Show a clean pair of heals\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e沉默是金 Hold your tongue\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e找人閒聊／集思廣益 Chew the fat\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e除舊布新，開創新局 Turn over a new leaf\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e匍匐前進，低調行事 Go on all fours\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e小睡片刻 Take forty winks\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e冷靜的良心之聲 Still small voice of calm\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e小別勝新婚 Absence makes the heart grow fonder\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e「有一天」就是沒那一天 Any time means no time\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e不要畫蛇添足Leave well alone\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e鹿死誰手，尚未可知 He laughs best who laughs last\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e省到就是賺到 A penny saved is a penny gained\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e一分耕耘，一分收穫 No pain no gain\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e深藏不露 Still waters run deep\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e避免過度努力工作 Beware going into overdrive\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e注意心理不平衡 Watch the chip on the shoulder\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e留意自己情緒低落時 Watch if your heart is in your boots\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e君子之交 Keep your distance\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e貓有九條命 A cat has nine lives\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e遊手好閒是萬惡之本 An idle brain is the Devil’s workshop\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e預防勝於治療 An ounce of protection is worth a pound of cure\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e好的開始是成功的一半 A task begun is half done\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e美麗僅存於膚淺的表面 Beauty is only skin deep\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e寧願耗盡，不願鏽壞 Better to wear out than rust out\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e柿子挑軟的吃；從最簡單的下手 Cross the stream where it is at its shallowest\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e你歡笑，全世界跟著你笑 Laugh and the world laughs with you\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e確保你的積極度 Bottle the positives\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003c\/ol\u003e\r\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePART 5\u003c\/strong\u003e \u003cstrong\u003e你應該注意的風險\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003col start=\"125\"\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e嗤之以鼻 Turn up your nose\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e糊口度日 Live from hand to mouth\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e裝瘋賣傻 Act the goat\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e趾高氣揚 Ride the high horse\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e玩火自焚 Play with fire\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e不小心說溜嘴 Let the cat out of the bag\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e四處奔走 Rush from pillar to post\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e小題大作／大驚小怪 Create a storm in a teacup\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e美中不足 Are the fly in the ointment\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e病急亂投醫 Clutch at straws\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e孤立無援 Are left high and dry\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e寵壞的小羊會成為壞脾氣的大羊 Nurture a pet lamb who becomes a cross ram\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e貪多必失 Grasp all and lose all\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e走進死胡同 Run into a brick wall\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e狗吠火車／徒勞無益 Flog a dead horse\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e一步錯，步步錯Slide down a slippery slope\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e臨陣脫逃 Be alert to when you have cold feet\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e期待萬無一失 Expect everything to be copper bottomed\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e掃興之人 Are a wet blanket\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e得意忘形 Get carried away with excitement\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e有眼無珠 Are viewed as being as blind as a bat\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e成事敗事，一線之隔 Are seen as a peppery individual\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e牆頭草，風吹兩面倒 Are always sat on the fence\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e處事輕率無常 Are seen as playing fast and loose\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e惹禍上身 Get into hot water\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e未戰先降 Throw in the sponge too early\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e本末倒置 Put the cart before the horse\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e蠟燭兩頭燒 Are burning the candle at both ends\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e操之過急 Jump the gun\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e總是潑冷水 Are always throwing cold water\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e視若無睹 Are seen as blind to behaviours\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e曇花一現 Are seen as a flash in a pan\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e忘恩負義 Bite the hand that feeds\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e打如意算盤 Count your chickens before they hatch\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e以貌取人Judge a book by its cover\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e銷聲匿跡 Disappear without trace\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e今日之我受限於昨日之我 Be captive to your former self\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e智者不為，愚者往前衝 Jump in where angels fear to tread\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e勿遷怒於傳遞壞消息的人 Shoot the messenger\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e淪為野心的奴隸 Be a slave to ambition\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003c\/ol\u003e\r\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePART 6\u003c\/strong\u003e \u003cstrong\u003e以莎士比亞為師\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003col start=\"165\"\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e拖延沒有好下場 Delays have dangerous ends──\u003cem\u003ehenry VI\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e內心的狂風暴雨 Blown with the windy tempest of my heart──\u003cem\u003eHenry VI\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e年少輕狂，未更世事 My salad days when I was green in judgement──\u003cem\u003eAnthony and Cleopatra\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e日益成熟或逐漸腐爛 From hour to hour we ripe and ripe. And then from hour to hour we rot and rot──\u003cem\u003eAs You Like It\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e簡潔乃機智之靈魂 Brevity is the soul of wit──\u003cem\u003eHamlet\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e旁敲側擊，投石問路 By indirections find directions out──\u003cem\u003eHamlet\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e因果循環，周而復始 The wheel has come full circle──\u003cem\u003eKing Lear\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e逆境乃是最有益之事 There is no virtue like necessity──\u003ca href=\"https:\/\/www.google.com.tw\/url?sa=t\u0026amp;rct=j\u0026amp;q=\u0026amp;esrc=s\u0026amp;source=web\u0026amp;cd=\u0026amp;cad=rja\u0026amp;uact=8\u0026amp;ved=2ahUKEwjIyd2aqZbyAhUlG6YKHTPyBr0QFnoECAcQAw\u0026amp;url=http%3A%2F%2Fwww3.nccu.edu.tw%2F~kangchan%2FShakespeare_parallel%2FRichard_II.html\u0026amp;usg=AOvVaw1Xynotah-PUCmQ7AsRM35b\"\u003e\u003cem\u003eRichard II\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e悲傷勝過憤恨 More in sorrow than anger──\u003cem\u003eHamlet\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e做繭自縛／自食其果 Hoist with his own petard──\u003cem\u003eHamlet\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003c\/ol\u003e\r\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePART 7\u003c\/strong\u003e \u003cstrong\u003e我們的心態\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003col start=\"175\"\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e百花齊放，百家爭鳴 Let a thousand flowers bloom\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e未行之路；無人走過的路 The road not taken\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e人生是馬拉松，不是百米短跑 See life as a marathon and not a sprint\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e開啟未來無限的可能性 Take the lid off\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e以往鑒來 Look through the other end of the telescope\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e急流中知進退 Watch getting caught in the vortex\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e避免沉溺於幻滅的夢想 Watch dwelling on broken dreams\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e慎防陷入憤怒的漩渦中 Beware getting caught in a huddle of anger\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e怪罪他人既輕鬆也易自毀 The blame-game is easy and self-destructive\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e一臉茫然地聳肩 The puzzled shrug of the shoulders\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003c\/ol\u003e\r\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePART 8\u003c\/strong\u003e \u003cstrong\u003e永恆的真理\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\r\n\u003col start=\"185\"\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e自食其果 As you make your bed you must lie on it\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e量入為出Cut your coat according to your cloth\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e以退為進 Withdraw gracefully\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e勿把所有雞蛋放在同一個籃子裡 Don’t carry all your eggs in one basket\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e雨過天晴；天無絕人之路 Every cloud has a silver lining\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e前事不忘，後事之師 Experience teaches fools\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e驕兵必敗 Pride comes before a fall\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e人不為己，天誅地滅 Turkeys don’t vote for Christmas\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e欲正人者，先正其身 Remove the beam from your eye first\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e水能載舟，亦能覆舟 Fire is a good servant and a bad master\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e出錢的就是老大 He who pays the piper calls the tune\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e路必有彎，事必有變／否極泰來 It’s a long lane with no turning\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e一視同仁，不分厚薄 Sauce for goose is sauce for the gander\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e人生不是一次彩排 Life is not a dress rehearsal\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e失去之後才知道珍惜 We never miss the water until the well runs dry\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003cli\u003e\r\n\u003cp\u003e有志者事竟成 Where there is a will there is a way\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/li\u003e\r\n\u003c\/ol\u003e\r\n\u003cp\u003e誌謝\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e參考書單\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e關於作者\u003c\/p\u003e\r\n\u003cp\u003e索引\u003c\/p\u003e\r\n","brand":"None","offers":[{"title":"Livre numérique Kobo","offer_id":46283067031762,"sku":"892cbda2-c158-3575-8926-ced32255f548","price":14.53,"currency_code":"CAD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0655\/8980\/5233\/files\/image_b2cbd8ea-f142-419d-80cd-4832edab056c.jpg?v=1762935309","url":"https:\/\/www.indigo.ca\/fr\/products\/%e9%9a%b1%e5%96%bb%e9%a0%98%e5%b0%8e%e5%8a%9b-%e5%95%9f%e7%99%bc%e6%b4%9e%e8%a6%8b-%e8%a7%a3%e6%b1%ba%e9%9b%a3%e9%a1%8c%e7%9a%84200%e5%89%87%e6%80%9d%e8%80%83%e6%8f%90%e9%86%92","provider":"Indigo","version":"1.0","type":"link"}