Exodus of the Storks

Walid Nabhan
Traduction Albert Gatt
Passer aux renseignements sur les produits

Exodus of the Storks

Walid Nabhan
Traduction Albert Gatt
Date de sortie :
Couverture rigide
Prix habituel $35.95
Prix promotionnel $35.95 Prix habituel $0.00
Vente ferme. Aucun retour ni échange.
La livraison de cet article sera effectuée sur rendez-vous par notre transporteur partenaire.
La livraison de cet article sera effectuée sur rendez-vous par notre transporteur partenaire.

Téléchargement numérique

Accès immédiat à votre bibliothèque Kobo

Livrer à

Avertissez-moi lorsque de retour en stock

Acheter maintenant et ramasser en magasin Bay & Floor

En rupture de stock

Trouver en magasin

En rupture de stock

Trouvé dans : ROMANS, General Fiction

Obtenez 180 points plum  et profitez d’un rabais additionnel avec plum. En savoir plus

Afficher tous les renseignements

Aperçu

320 PAGESANGLAIS

Info promotionnelle
  • Date de publication : Sep 01, 2022
  • Langue : anglais
  • Nombre de pages : 320
  • Éditeur : Peter Owen Publishers
  • ISBN : 9780720620504
  • Dimensions : 5.5" W x 0.8" L x 8.5" H
WALID NABHAN was born in Amman, Jordan in 1966. His family originated in a small village in the outskirts of Hebron, Palestine. He arrived in Malta in 1990 where he studied laboratory technology. In 1998 he graduated in Biomedical Sciences from Bristol University In 2003 he gained a masters degree in Human Rights and Democratisation from the University of Malta. Writing in Maltese, a language related to Arabic, he has published two collections of short stories, a collection of poems, and the novel L-Ezodu tac-Cikonji (Exodus of the Storks), for which he won the National Book Prize in 2014.

Albert Gatt trained as a linguist and computer scientist. His research focuses on the use of language in artificial (AI) and human systems, and on the relationship between perceptual and symbolic data. He has translated poetry and prose by several Maltese authors, including Clare Azzopardi, Karl Schembri, Claudia Gauci and Achille Mizzi. Recent translations include Last-Ditch Ecstasy by Adrian Grima (Malta: Midsea Books, 2017 and Mumbai: Paperwall Publishing) and In the Name of the Father by Immanuel Mifsud (UK: Parthian, 2020).

Articles récemment consultés