{"product_id":"vrais-amis-faux-amis","title":"Vrais Amis - Faux Amis","description":"\u003cp\u003eWhether you are an English speaker who is learning French or a French speaker learning English, you have probably noticed that the French and English versions of the same word often resemble each other.\u003c\/p\u003e \r\n\u003cp\u003eThe purpose of the \u003cem\u003eVrais Amis - Faux Amis\u003c\/em\u003e dictionary is to draw your attention to two types of words: \u003cem\u003eVrais Amis\u003c\/em\u003e (cognates) – words which are spelled more or less identically and have the same or similar meaning – and \u003cem\u003eFaux Amis\u003c\/em\u003e (false cognates) – words which appear similar but have quite \u003cem\u003edifferent \u003c\/em\u003emeanings.\u003c\/p\u003e \r\n\u003cp\u003eQue vous soyez un locuteur anglophone qui apprend le français ou un locuteur francophone qui apprend l’anglais, vous avez probablement remarqué que les formes française et anglaise du même mot se ressemblent souvent.\u003c\/p\u003e \r\n\u003cp\u003eLe but du dictionnaire \u003cem\u003eVrais Amis - Faux Amis\u003c\/em\u003e est d’attirer l’attention sur deux types de mots : Les \u003cem\u003eVrais Amis\u003c\/em\u003e – des mots qui s’épellent plus ou moins de façon identique et qui ont le même sens ou un sens similaire – et les \u003cem\u003eFaux Amis\u003c\/em\u003e – des mots qui semblent similaires mais qui ont un sens \u003cu\u003edifférent\u003c\/u\u003e.\u003c\/p\u003e","brand":"None","offers":[{"title":"Livre numérique Kobo","offer_id":46602705764562,"sku":"0213ea41-97d3-39a5-9277-cc223ae6d99f","price":7.0,"currency_code":"CAD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0655\/8980\/5233\/files\/image_95341d95-5c63-41bf-8f11-d9a3d5b0374f.jpg?v=1762879062","url":"https:\/\/www.indigo.ca\/fr\/products\/vrais-amis-faux-amis","provider":"Indigo","version":"1.0","type":"link"}