{"product_id":"追求更好-論聖經翻譯","title":"追求更好: 論聖經翻譯","description":"\u003cp\u003e新約聖經主要是希臘文寫的，舊約聖經主要是希伯來文寫的，所有的中文聖經都是「譯本」。譯本只有「較好」，沒有「最好」。因為各譯本在翻譯的時候，都有各自的翻譯標準──有的譯本強調直譯，以盡量忠實的表達經文的原意，有的譯本則強調通俗易懂，有的則強調平衡，還有的則是純粹的逐字翻譯。也就是說，每一個譯本有其特色，也有其不足之處。本書即是探討眾多譯本在翻譯和詮釋上，有哪些承先啟後重要的貢獻。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\/作者介紹\/\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e（按文章排列次序）\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e劉文臣：美國富勒神學院神學碩士，臺灣基督徒信仰研究學會研究員。主要研究聖經漢譯與死海古卷\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e周復初：臺灣清華大學動力機械博士，臺灣中央大學傑出教授、榮譽教授，近年主要研究聖經漢譯、中國基督教之本土與全球發展\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e謝仁壽：香港中國神學研究院基督教研究（MCS）碩士，主要研究系統神學，基督教教派教義差異，教父學，和基督教神學作品翻譯\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e劉偉倫：美國 Ashland University 新約碩士、教牧學博士，臺灣基督徒信仰研究學會研究員，研究方向為新約修辭學與聖經原文教育。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e齊 萱：臺灣成功大學都市計畫學系學士，臺灣基督徒信仰研究學會助理研究員\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e呂啟萱：臺灣政治大學華語文教學碩士。臺灣基督徒信仰研究學會助理研究員。主要研究方向為漢語語言學。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e杭極敏：臺灣師範大學教育學博士，臺灣基督教信仰研究學會研究員。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e郭韵璇：英國愛塞克斯大學語言暨語言學博士。主要研究聖經漢譯。\u003c\/p\u003e","brand":"None","offers":[{"title":"Kobo eBook","offer_id":46812217409746,"sku":"b73dfff8-0056-39e7-9261-31eaa41fc565","price":17.45,"currency_code":"CAD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0655\/8980\/5233\/files\/image_fc65bf2c-aeae-4dfa-9828-355e8142ed13.jpg?v=1774875622","url":"https:\/\/www.indigo.ca\/products\/%e8%bf%bd%e6%b1%82%e6%9b%b4%e5%a5%bd-%e8%ab%96%e8%81%96%e7%b6%93%e7%bf%bb%e8%ad%af","provider":"Indigo","version":"1.0","type":"link"}