The Japanese haiku poem typically consists of 3 lines, with syllables measuring 5 -7 -5 without requiring a set rhyme or pattern, instead relying, to a great extent, on the enhanced feelings the poet wishes to express. In contrast, certain characteristics associated with English-language haiku have incorporated at least three or more different, or experimental forms of the style. I believe what my contemporaries are trying to say is that the poet themselves are in search of one's personal sense of perfection, hoping to convey those private occasions, expressed with creative disciplines while catching the mood of the moment the poet themselves wish to share, using as few words as possible. Still, there are those schools of thought that believe in paring down haiku to its most simplistic arrangement possible, using as little as two or three words, again depending on which school of thought one might subscribe to, or not. This may be in part due to the fact that Japanese and English expressions are not, in essence, always comparable. As a result, it is rare to find a poem as long as seventeen syllables in today's English-language haiku. As for me I believe it is the poet's intent not to dishonor the poetry that is Japanese haiku, but instead create something it may call its own.
You’re item was added to pickup at [location]
You’re [amount] away from FREE shipping!
You qualify for FREE shipping!
Translation missing: en.settings.free_shipping_default_message
Choosing a selection results in a full page refresh.
Opens in a new window.
eBooks from Indigo are available at Kobo.com
Simply sign in or create your free Kobo account to get started. Read eBooks on any Kobo eReader or with the free Kobo App.
Why Kobo?
With over 6 million of the world's best eBooks to choose from, Kobo offers you a whole world of reading. Go shelf-less with your library and enjoy reward points with every purchase.