Just Like

Lee Sumyeong
Translated by Colin Leemarshall
Skip to product information

Just Like

Lee Sumyeong
Translated by Colin Leemarshall
Release date:
Paperback
Regular price $26.50
Sale price $26.50 Regular price $0.00
Final Sale. No returns or exchanges.
Oversized: This item will be shipped by appointment through our delivery partner.
Overweight: This item will be shipped by appointment through our delivery partner.

Digital download

Immediate access in your Kobo library

Deliver to

In stock online. Free shipping on orders over $49

Buy online, pick up at Bay & Floor

Free pick up today

Find it in store

Out of stock

Found in: Arts & Letters, General Poetry

Earn 133 plum points and save more with plum Rewards. Learn more

View full details

Overview

80 PAGESENGLISH

Promotional Details
  • Published date: May 17, 2024
  • Language: English
  • No. of Pages: 80
  • Publisher: Black Ocean
  • ISBN: 9781939568755
  • Dimensions: 6.0" W x 0.35" L x 7.5" H
Lee Sumyeong was born in Seoul in 1965. She is the author of eight poetry collections in Korean as well as numerous critical writings and books on poetics. In addition, she has translated several texts into Korean, including books on Romanticism, Lacan, Derrida, and Joyce.


Colin Leemarshall lives in South Korea. He runs the print-on-demand press Erotoplasty Editions, which sells innovative and idiosyncratic books of poetry at cost price.

“‘Falling outside from within is a strange thing.// Blanks begin walking.’ Falling within from outside is also a strange thing, maybe equally strange or maybe an entirely different strange thing, but it's a movement unleashed by these restless poems of everything and nothing on the move, ‘unfurling you’ and unfurling in you. In one poem, a ‘person grown longer than the body’ merges with a lawn from where it is ‘speaking words as round as the earth.’ This person ‘is away from emotion,’ but in this poem, these poems, feeling doesn't recognize where a person ends and a thing begins. ‘It is Tuesday and// am connected through table and chair and sofa and/ cushion on sofa.’ It is Tuesday and am connected through table and chair and screen and words on screen. Words that begin me walking, first round the table, then out the door to the lawn where I'm falling outside. Nothing I have ever read has come closer to capturing the whirling of ‘the clinging things rising things/ things all undone’ that constitute selves in the world and vice versa. It is a gift to be able to experience this movement traversed into English.”  Ellen Dillon, author of Morsel May Sleep

Recently Viewed