Les Miserables: (penguin Classics Deluxe Edition)

Victor Hugo
Illustrated by Jillian Tamaki
Translated by Christine Donougher
Skip to product information

Les Miserables: (penguin Classics Deluxe Edition)

Victor Hugo
Illustrated by Jillian Tamaki
Translated by Christine Donougher
Release date:
Regular price $37.00
Sale price $37.00 Regular price $0.00
Final Sale. No returns or exchanges.
Oversized: This item will be shipped by appointment through our delivery partner.
Overweight: This item will be shipped by appointment through our delivery partner.

Digital download

Immediate access in your Kobo library

Deliver to

In stock online. Free shipping on orders over $49

Buy online, pick up at Bay & Floor

Free pick up today

Find it in store

Out of stock

Found in: FICTION, General Fiction

Earn 185 plum points and save more with plum Rewards. Learn more

View full details

Overview

1456 PAGESENGLISH

Promotional Details
  • Published date: Feb 24, 2015
  • Language: English
  • No. of Pages: 1456
  • Publisher: Penguin Publishing Group
  • ISBN: 9780143107569
  • Dimensions: 5.72" W x 2.71" L x 8.45" H
VICTOR HUGO (1802–1885) was one of the most revered French writers of the nineteenth century.

CHRISTINE DONOUGHER is a freelance translator from French and Italian and a recipient of the Scott Moncrieff Translation Prize.

ROBERT TOMBS is a professor of history at St John’s College, Cambridge, England.

JILLIAN TAMAKI is an illustrator and comic artist and teaches at the School of Visual Arts in New York City.
“Donougher's translation is a magnificent achievement. It reads easily, sometimes racily, and Hugo's narrative power is never let down...[an] almost flawless translation, which brings the full flavour of one of the greatest novels of the nineteenth century to new readers in the twenty-first.”
—William Doyle, Times Literary Supplement

"The year's most interesting publication from Penguin Classics was actually [...] a new translation by Christine Donougher of the novel we all know as Les Misérables. You may think that 1,300 pages is a huge investment of time when the story is so familiar, but no adaptation can convey the addictive pleasure afforded by Victor Hugo's narrative voice: by turns chatty, crotchety, buoyant and savagely ironical, it's made to seem so contemporary and fresh in Donougher's rendering that the book has all the resonance of the most topical state-of-the-nation novel."
Telegraph

"Christine Donougher's seamless and very modern translation of Les Misérables has an astonishing effect in that it reminds readers that Hugo was going further than any Dickensian lament about social conditions ... [Les Mis] touches the soul."
Herald Scotland

Recently Viewed