Um século depois de sua publicação original, em 1914, a presente reedição de Hantxa huni kuin, a língua dos caxinauás do rio Ibuaçu, afluente do Muru, de João Capistrano de Abreu, renova a importância do estudo e da tradução das narrativas ameríndias. Nesta edição, organizada pela linguista Eliane Camargo (pesquisadora de línguas indígenas, atuando principalmente com a descrição linguística e etnolinguística nas línguas caxinauá e aparai e wayana), o trabalho de Capistrano de Abreu encontra-se revisado e corrigido, de acordo com os parâmetros da linguística e da escrita caxinauá contemporâneas. Acompanhada de preciosos comentários e textos de apresentação, a nova versão do Hantxa huni kuin contribui para suprir uma grande lacuna de estudos e traduções do gênero, capazes de despertar o interesse de leitores provenientes das mais diversas áreas. Saiba mais sobre o livro acompanhando o podcast Drops de leitura: A Língua dos Caxinauás.
Overview
Select a Delivery Option
Rã-txa hu-ni ku-ĩ...: a língua dos caxinauás do rio ibuaçu, afluente do muru
1 Item Added to Bag 1 Item Added to Pickup