In Sentence, Mikhail Iossel performs a remarkable juggling act between genres and countries. Can you write a "Russian" sentence in English? The author has found a perfect syntactical solution to the opposition of past and present in this groundbreaking collection of one-sentence stories: everything is simultaneous, breathless, in a dizzying spin of memory and imagination. The past and the present are inseparable-but the sentence is here, as a celebration of linguistic freedom and virtuosity.
A brilliant reading experience
"So, this is the most unconventional book you will ever read! A collection of 1-sentence short stories - some sentence stories 20+ pages, others less than a paragraph - that are rooted in Iossel's biography. Writing that is courageously taking the reader directly into the meandering river of the author's mind, and ruminations about life, and into the tributaries of his memories growing up in the 1960s and -70s in the former USSR. Sometimes LOL funny (when, as an immigrant to the US Iossel misunderstands song lyrics), heart-braking, philosophical, and written with a certain sense of being in this world, a sense of awareness that to me is very European/old-world. IDK. Hard to explain. No New World author could ever write like this . . . These stories also have a general aspect in that their structure is built like the human mind works: going from one stream of thought to the next, up and around, correcting and censoring itself, and sideways by distractions and associations, and turning eventually back into the stream of the main, original thought. Quite brilliant if you ask me! An experience! I read these stories one a day, or night to be more precise, as a bed-time treat. That's how much I like them! But beware: if you get interrupted you'll have to start the longer stories over and get into the flow of Iossel's mind again"