Robert Fagles's stunning modern-verse translation—available at last in our black-spine classics line
Soon to be a major motion picture directed by Christopher Nolan
A Penguin Classic
The Odyssey is literature's grandest evocation of everyman's journey through life. In the myths and legends that are retold here, renowned translator Robert Fagles has captured the energy and poetry of Homer's original in a bold, contemporary idiom and given us an Odyssey to read aloud, to savor, and to treasure for its sheer lyrical mastery. This is an Odyssey to delight both the classicist and the general reader, and to captivate a new generation of Homer's students.
For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
You’re item was added to pickup at [location]
You’re [amount] away from FREE shipping!
You qualify for FREE shipping!
Translation missing: en.settings.free_shipping_default_message
*Valid July 13, 2026 - July 26, 2026 at Indigo Bay Bloor and indigo.ca. Discount applies to lowest priced qualifying product purchased. Not valid on previous purchases.
Others Also Bought
Previous
Next
Overall rating: 4.6976743 / 5 from 43 reviews.
AI Generated Review Summary
The Odyssey, a New York Times Notable Book of 2018, is praised for its fresh and authoritative translation by Emily Wilson. The book is celebrated for its beauty, vivid contemporary idiom, and the depth it brings to its characters. It offers a fascinating introduction to the epic's themes and origins, along with maps, a pronunciation glossary, and extensive notes.
"I love reading this book, and I am an easy target for a beautiful edition that looks great on my shelf!" — Katie W.
"one of my favourite translations - it flows very well." — Paige
"I am really impressed with this translation, I think its accessible and beautifully written" — Rachel
Reviews
Bold of them to assume I finished reading already, but. . .
"With the size of my to be read pile, it's amazing enough I've started this by the time they asked for a review. However! The quality of the book itself is great. The pages are thick and sturdy, the cover texture is lovely and once I finish reading this is going to be a great display piece. I am probably going back for the Illiad soon so that I can have the matching covers."
— Cellel (5/5)
Great choice
"Beautiful cover and great version that gives more insight to the variations of the Iliad. The actual story is more about the battles than the turmoil Achilles faces but I wanted to read it before the Odyssey. If you want more of a journey then just read the Odyssey."
— Melo (4/5)
Love the Title
"I haven't read it yet, but I got it because I am obsessed with the Epic Musical"
— Aidan (5/5)
Adequate
"An enjoyable translation of the original text, decent cover design/material, sub-par ribbon bookmaker."
— Aisha (4/5)
Cool Book
"Very nice looking book, got the Iliad before and goes well together"
— Julian (5/5)
J
"Not my favourite paper used but a good book overall. The attached bookmark is amazing"
— Jade (4/5)
classic
"He needed the book for a class, and this fits the bill"
— Shelly G. (5/5)
Best translation of the Odyssey
"I am really impressed with this translation, I think its accessible and beautifully written"
— Rachel (5/5)
the odyssey
"Emily Wilsons translation of the odyssey is amazing and I would 100% recommend it as a version for people to read"
— Kritty (5/5)
I love the clothbound penguin classics, I just wish indigo and other stores would find better stickers or sticker placement, it left a huge mark :(
"Beautiful Edition"
— Mateja (5/5)
Q&A
Published date: Oct 31, 2006
Language: English
No. of Pages: 560
Publisher: Penguin Publishing Group
ISBN: 9780143039952
Dimensions:
5.05" W x
0.92" L x
7.75" H
Praise for Robert Fagles Translation of The Odyssey
“Wonderfully readable... Just the right blend of roughness and sophistication.”—Ted Hughes
“Robert Fagles is the best living translator of ancient Greek drama, lyric poetry, and epic into modern English.”—Garry Wills, The New Yorker
“Mr. Fagles has been remarkably successful in finding a style that is of our time and yet timeless.”—Richard Jenkyns, The New York Times Book Review
Homer was probably born around 725BC on the Coast of Asia Minor, now the coast of Turkey, but then really a part of Greece. Homer was the first Greek writer whose work survives. He was one of a long line of bards, or poets, who worked in the oral tradition. Homer and other bards of the time could recite, or chant, long epic poems. Both works attributed to Homer – the Iliad and the Odyssey – are over ten thousand lines long in the original. Homer must have had an amazing memory but was helped by the formulaic poetry style of the time.
In the Iliad Homer sang of death and glory, of a few days in the struggle between the Greeks and the Trojans. Mortal men played out their fate under the gaze of the gods. The Odyssey is the original collection of tall traveller’s tales. Odysseus, on his way home from the Trojan War, encounters all kinds of marvels from one-eyed giants to witches and beautiful temptresses. His adventures are many and memorable before he gets back to Ithaca and his faithful wife Penelope. We can never be certain that both these stories belonged to Homer. In fact ‘Homer’ may not be a real name but a kind of nickname meaning perhaps ‘the hostage’ or ‘the blind one’. Whatever the truth of their origin, the two stories, developed around three thousand years ago, may well still be read in three thousand years’ time.
Robert Fagles (1933-2008) was Arthur W. Marks ’19 Professor of Comparative Literature, Emeritus, at Princeton University. He was the recipient of the 1997 PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and a 1996 Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters. His translations include Sophocles’s Three Theban Plays, Aeschylus’s Oresteia (nominated for a National Book Award), Homer’s Iliad (winner of the 1991 Harold Morton Landon Translation Award by The Academy of American Poets), Homer’s Odyssey, and Virgil's Aeneid.
Bernard Knox (1914-2010) was Director Emeritus of Harvard’s Center for Hellenic Studies in Washington, D.C. He taught at Yale University for many years. Among his numerous honors are awards from the National Institute of Arts and Letters and the National Endowment for the Humanities. His works include The Heroic Temper: Studies in Sophoclean Tragedy, Oedipus at Thebes: Sophocles’ Tragic Hero and His Time and Essays Ancient and Modern (awarded the 1989 PEN/Spielvogel-Diamonstein Award).
You May Also Like
Previous
Next
Recently Viewed
Choosing a selection results in a full page refresh.
Opens in a new window.
eBooks from Indigo are available at Kobo.com
Simply sign in or create your free Kobo account to get started. Read eBooks on any Kobo eReader or with the free Kobo App.
Why Kobo?
With over 6 million of the world's best eBooks to choose from, Kobo offers you a whole world of reading. Go shelf-less with your library and enjoy reward points with every purchase.