Brothers: A Novel

Yu Hua
Traduction Carlos Rojas , Eileencheng-yin Chow
Passer aux renseignements sur les produits

Brothers: A Novel

Yu Hua
Traduction Carlos Rojas , Eileencheng-yin Chow
Date de sortie :
Prix habituel $29.99
Prix promotionnel $29.99 Prix habituel $0.00
Vente ferme. Aucun retour ni échange.
La livraison de cet article sera effectuée sur rendez-vous par notre transporteur partenaire.
La livraison de cet article sera effectuée sur rendez-vous par notre transporteur partenaire.

Téléchargement numérique

Accès immédiat à votre bibliothèque Kobo

Livrer à

En stock en ligne. Expédition gratuite pour les commandes d’au moins 49 $

Acheter maintenant et ramasser en magasin Bay & Floor

Ramassage gratuit aujourd’hui

Trouver en magasin

En rupture de stock

Trouvé dans : ROMANS, General Fiction

Obtenez 150 points plum  et profitez d’un rabais additionnel avec plum. En savoir plus

Afficher tous les renseignements

Aperçu

656 PAGESANGLAIS

Info promotionnelle
  • Date de publication : Jan 12, 2010
  • Langue : anglais
  • Nombre de pages : 656
  • Éditeur : Knopf Doubleday Publishing Group
  • ISBN : 9780307386069
  • Dimensions : 5.16" W x 1.11" L x 7.96" H
YU HUA is the author of five novels, six story collections, and four essay collections. He has also contributed op-ed pieces to The New York Times. His work has been translated into more than forty languages. He is the recipient of many awards, including the James Joyce Award, France's Prix Courrier International, and Italy's Premio Grinzane Cavour. He lives in Beijing.
“Sensational, sweeping. . . . tremendous. . . . In recognition of this terrific literary achievement, I think that, instead of the Year of the Ox, this should be the Year of Yu Hua.” —Maureen Corrigan, NPR’s Fresh Air

“Impressive . . . a family history documenting four decades of profound social and cultural transformation in China. . . . [and] an irreverent take on everything from the Cultural Revolution to the capitalist boom. . . . [A] relentlessly entertaining epic.” —The New Yorker

“Portraits of contemporary China are rarely sharper or more savage.”  —Time

“[A] great literary achievement. . . . A sprawling, bawdy epic that crackles with life's joys, sorrows, and misadventures.”  —The Boston Globe
 
“This new English translation of Brothers excellently captures its beauty and high farce.” —Time
 
“Waggish but merciless. . . . A consistently and terrifically funny read.”  —Los Angeles Times
 
“A work of rare scope and grandeur. . . . [Yu Hua’s] sharply unadorned language is all his own, carrying a ripe and pungent tone. . . . This is the epic as plain-spoken brawl, one with blood on its face, a tear in the eye, and a grin on the lips.  10 out of 10 stars.” —Pop Matters
 
“For their translation Eileen Cheng-yin Chow and Carlos Rojas receive high marks, giving their narrator a consistent voice with palpable wit and visible verve, shortening Yu Hua’s sentences to fit English expectations but maintaining fidelity to the length and pace of his clauses, the real seat of an author’s prose style.” —Rain Taxi Review of Books
 
“Yu Hua’s epic novel—a bestseller in his native China—is a tale of ribaldry, farce and bloody revolution, a dramatic panorama of human vulgarity. . . . at once hyperrealist and phantasmagorical. . . . We can see a true picture of the country refracted in this funhouse mirror.” —The Washington Post
 
“Vigorous and racy. . . . This widely-ranging and ironic portrait of modern China evokes the very feel of the place, with its popular Korean TV soaps, Eternity bicycles, factory labor, Big White Rabbit candies, neon lights and raucous music. . . . A major achievement by any standard.” —Taipei Times

Articles récemment consultés