Jerusalem Stands Alone

Mahmoud Shukair
Traduction Nicole Fares
Passer aux renseignements sur les produits

Jerusalem Stands Alone

Mahmoud Shukair
Traduction Nicole Fares
Date de sortie :
Prix habituel $26.95
Prix promotionnel $26.95 Prix habituel $0.00
Vente ferme. Aucun retour ni échange.
La livraison de cet article sera effectuée sur rendez-vous par notre transporteur partenaire.
La livraison de cet article sera effectuée sur rendez-vous par notre transporteur partenaire.

Téléchargement numérique

Accès immédiat à votre bibliothèque Kobo

Livrer à

En stock en ligne. Expédition gratuite pour les commandes d’au moins 49 $

Acheter maintenant et ramasser en magasin Bay & Floor

Ramassage gratuit aujourd’hui

Trouver en magasin

En rupture de stock

Trouvé dans : ROMANS, General Fiction

Obtenez 135 points plum  et profitez d’un rabais additionnel avec plum. En savoir plus

Afficher tous les renseignements

Aperçu

200 PAGESANGLAIS

Info promotionnelle
  • Date de publication : Apr 16, 2018
  • Langue : anglais
  • Nombre de pages : 200
  • Éditeur : Syracuse University Press
  • ISBN : 9780815611035
  • Dimensions : 5.1" W x 0.6" L x 8.1" H

Mahmoud Shukair is a Palestinian writer of short stories and novels for adults and teenagers. He is the author of forty-five books, six television series, and four plays. His stories have been translated into several languages, including English, French, German, Chinese, Mongolian, and Czech. In 2011, he was awarded the Mahmoud Darwish Prize for Freedom of Expression. He has spent his life between Beirut, Amman, and Prague and now lives in Jerusalem.

Nicole Fares teaches world literature at the University of Arkansas and is a doctoral candidate in comparative literature and cultural studies. She has translated novels, short stories, and poetry from Arabic to English, including the novel 32, by Sahar Mandour.

Shukair’s literary work is an elegant reflection of Jerusalem as a place called 'home' in the eyes of Palestinians who are living there. Fares’ professional translation into English is an enhancement to this reflection, preserving the lyrical flow of the original work. - Middle East Librarians Association

Articles récemment consultés