Machine Translation and Global Research: Towards Improved Machine Translation Literacy in the Scholarly Community

Jairo Buitrago CIro , Lynne Bowker
Passer aux renseignements sur les produits

Machine Translation and Global Research: Towards Improved Machine Translation Literacy in the Scholarly Community

Jairo Buitrago CIro , Lynne Bowker
Date de sortie :
Prix habituel $37.99
Prix promotionnel $37.99 Prix habituel $0.00
Vente ferme. Aucun retour ni échange.
La livraison de cet article sera effectuée sur rendez-vous par notre transporteur partenaire.
La livraison de cet article sera effectuée sur rendez-vous par notre transporteur partenaire.

Téléchargement numérique

Accès immédiat à votre bibliothèque Kobo

Livrer à

En stock en ligne. Expédition gratuite pour les commandes d’au moins 49 $

Acheter maintenant et ramasser en magasin Bay & Floor

Ramassage gratuit aujourd’hui

Trouver en magasin

En rupture de stock

Trouvé dans : Reference, Computers General

Obtenez 190 points plum  et profitez d’un rabais additionnel avec plum. En savoir plus

Afficher tous les renseignements

Aperçu

128 PAGESANGLAIS

Info promotionnelle
  • Date de publication : Sep 05, 2022
  • Langue : anglais
  • Nombre de pages : 128
  • Éditeur : Emerald Publishing Limited
  • ISBN : 9781787567245
  • Dimensions : 5.984251968" W x 0.266929133" L x 9.015748031" H
Lynne Bowker holds a PhD in Language Engineering from the University of Manchester Institute of Science and Technology in the United Kingdom. She is a full professor at the University of Ottawa in Canada, where she holds a cross-appointment between the School of Translation and Interpretation and the School of Information Studies. She is the author of Computer-Aided Translation Technology (2002, University of Ottawa Press) and co-author, with Jennifer Pearson, of Working with Specialized Language: A Practical Guide to Using Corpora (2002, Routledge). Her research has been recognized with awards from the Association for Information Science & Technology, the Association for Library and Information Science Education, the Canadian Association for Information Science, and the Canadian Association for Translation Studies. 
Jairo Buitrago Ciro holds an ALA-accredited Master of Information Studies from the University of Ottawa in Canada. He has previously worked as an academic librarian at the Université du Québec en Outaouais in Canada, and as the director of the library at the Universidad Simón Bolívar in Colombia. He is currently pursuing a doctorate in Electronic Business at the University of Ottawa.
Bowker and Ciro describe ways that machine translation is used in the context of scholarly communication, and suggest how to use it more effectively. Getting an online machine translation is easy, they say, but it is often more complex to make critical and effective use of a machine translation as part of the scholarly communication process. They cover scholarly communication, machine translation, expanding the reach of knowledge through translation-friendly writing, some wider implications of using machine translation for scholarly communication, and towards a framework for machine translation literacy.

Articles récemment consultés