Perhaps the book is an allegory
"The author is able to toss off a varied list of insights that provoke thought. But I had to give up on the book with about 100 pages left. I'm sorry, I find nothing charming about teenagers who steal, or who solve their numerous disputes by "fighting" endlessly. A main character, Louisa, is impulsive and deeply annoying (Autism Spectrum Disorder?). Perhaps the book's fault is related to the translator. Maybe the humor gets lost in the translation (as P. G. Wodehouse does to some non English speakers). As it is it lands flat for me. I don't expect a James Michener level of factual accuracy but, my God, everyone knows a valuable painting has to establish provenance or it is without value. Everyone knows this. Everyone. Other mistakes can only be described as idiotic (you don't "tackle" players in soccer) and the idiocies pile up so much that I suspect the book drifts between fiction and allegory."